Fotografia: Solitária… (Lonely…)

…diante dos nossos olhos. Vida, aos olhos da natureza.

… before our eyes. Life, in the eyes of nature.

… ante nuestros ojos. La vida, a los ojos de la naturaleza.

Foto: Chronosfer.

Publicidade

Fotografia: Apenas, o outono (Only, autumn )

As cores amadurecidas, o prédio e suas janelas pedindo um olhar mais sensível, a árvore acolhendo a luz do dia. O outono apenas vivendo o seu tempo. O outono apenas sendo outono.

The colors matured, the building and its windows asking for a more sensitive look, the tree welcoming the light of day. Autumn is just autumn.

Los colores maduraron, el edificio y sus ventanas pidiendo un aspecto más sensible, el árbol dando la bienvenida a la luz del día. El otoño es sólo otoño.

Foto: Chronosfer. Triunfo, interior do Rio Grande do Sul, Brasil.

Fotografia: A vida das janelas (The life of Windows)

Do lado de fora, as cores atraem como um arco-íris. Do lado de dentro, recolhe as luzes do dia e da noite. Do lado de fora, as sombras refletem a vida em movimento contínuo enquanto a natureza das plantas contidas em vasos avança sobre o próprio destino. A vida das janelas é muito mais que um olhar sobre o presente. Uma história a cada instante se revela diante dos olhos de quem olha para dentro da sua história.

From the outside, colors attract like a rainbow. From the inside, it collects the lights of day and night. From the outside, the shadows reflect life in continuous motion as the nature of the plants contained in pots advances on their own destiny. The life of the windows is much more than a look at the present. A story at every moment is revealed before the eyes of those who look into their history.

Desde el exterior, los colores atraen como un arco iris. Desde el interior, recoge las luces del día y de la noche. Desde el exterior, las sombras reflejan la vida en continuo movimiento a medida que la naturaleza de las plantas contenidas en macetas avanza en su propio destino. La vida de las ventanas es mucho más que una mirada al presente. Una historia en cada momento se revela ante los ojos de aquellos que miran en su historia.

Fotos: Chronosfer. La Boca, Buenos Aires.

Fotografia: Quem olha quem…(Who looks who…)

Viver as ruas de uma cidade é colecionar momentos, criar memórias e respirar o ar do lugar, de suas gentes, de sua cultura, do seu jeito de ser. E encontrar os olhos de quem também nos olha e procura outros olhares. A vida do dia a dia é assim, repleta de vida e olhares.

To live the streets of a city is to collect moments, to create memories and breathe the air of the place, of its people, of its culture, of its way of being. Everyday life is like this, full of life and looks.

Vivir las calles de una ciudad es recoger momentos, crear recuerdos y respirar el aire del lugar, de su gente, de su cultura, de su forma de ser. La vida cotidiana es así, llena de vida y miradas.

Foto: Chronosfer. Buenos Aires.

Peço desculpas por não estar presente em todos os sites, nos últimos dias tenho retornado à rotina médica de consultas e exames de controle. Como este Chronos tem acolhido mais seguidores, uma pequena explicação: há pouco mais de um ano fui diagnosticado com câncer no intestino e então passei por cirurgia, e outros procedimentos além de quimioterapia. os primeiros exames efetuados pós tratamento foram negativos para a doença. Com a pandemia, estou três meses atrasado para o novo período de controle, que começou na semana passada e termina na próxima terça-feira. Depois, apenas os resultados e as consultas. Continuarei presente. apenas com menos tempo. Muito obrigado e continuamos sempre juntos.

I apologize for not being present on all websites, in recent days I have returned to the medical routine of consultations and control exams. As this Chronos has welcomed more followers, a small explanation: just over a year ago I was diagnosed with bowel cancer and then went through surgery, and other procedures besides chemotherapy. the first post-treatment tests were negative for the disease. With the pandemic, I’m three months late for the new control period, which began last week and ends next Tuesday. Then only the results and queries. I’ll stay there. only with less time. Thank you so much and we are always together.

Me disculpo por no estar presente en todos los sitios web, en los últimos días he vuelto a la rutina médica de consultas y exámenes de control. Como este Chronos ha dado la bienvenida a más seguidores, una pequeña explicación: hace poco más de un año me diagnosticaron cáncer de intestino y luego pasé por cirugía, y otros procedimientos además de la quimioterapia. las primeras pruebas post-tratamiento fueron negativas para la enfermedad. Con la pandemia, llego tres meses tarde al nuevo período de control, que comenzó la semana pasada y termina el próximo martes. A continuación, solo los resultados y las consultas. Me quedaré allí. sólo con menos tiempo. Muchas gracias y siempre estamos juntos.

Fotografia: Despedia do dia em três tempos (Farewell of the day in three times)

O sol não apareceu amarelo ou vermelho. Escondeu-se atrás das nuvens e dos olhares. As cores do fim do dia mostraram aos olhos que ele estava apenas descansando para a viagem de sempre. Acordar no outro lado do mundo, despertando tantas gentes pelo caminho. Aos poucos, as luzes da cidade iluminam a longa avenida que recorta as veias da noite sem lua.

The sun didn’t appear yellow or red. He hid behind the clouds and the eyes. The late-day colors showed his eyes that he was just resting for the usual trip. Waking up on the other side of the world, awakening so many people along the way. Gradually, the city lights illuminate the long avenue that cuts through the veins of the moonless night.

El sol no parecía amarillo ni rojo. Se escondió detrás de las nubes y los ojos. Los colores de los últimos días mostraban sus ojos que estaba descansando para el viaje habitual. Despertando al otro lado del mundo, despertando a tanta gente en el camino. Poco a poco, las luces de la ciudad iluminan la larga avenida que atraviesa las venas de la noche sin luna.

Fotos: Chronosfer. Porto Alegre.

Fotografia: Sempre há luz (There’s always light)

Seja ela natural, a que o sol ou a lua nos abraça, ou a artificial, que desvenda mistérios e afasta alguns medos. Nos dias de hoje, luz seja qual sua fonte, é o que mais precisamos. Nossa vida se entrelaça com ela e ela com a vida que nos oferece.

Be it natural, to which the sun or moon embraces us, or the artificial, which unravels mysteries and wards off some fears. These days, light whatever your source is what we need most. Our life is intertwined with her and her with the life she offers us.

Ya sea natural, a la que nos abraza el sol o la luna, o lo artificial, que desentraña misterios y evita algunos temores. En estos días, enciende lo que sea que tu fuente sea lo que más necesitamos. Nuestra vida está entrelazada con ella y ella con la vida que nos ofrece.

Fotos: Chronosfer.

Fotografia: Arte sem tempo (Art without time)

Não houve um tempo determinado para acontecer. Aos poucos, foi ganhando formas, cores se misturando, grafites sendo desenhados aqui e ali, partes se quebrando. Não houve tempo nem mesmo para socorrer o muro que entregava sua missão desde erguido. E nunca ao longo do seu tempo ficou estático. O tempo, sempre o tempo, todos os dias, em todos os horários deixou suas marcas. Nossos olhos de olharem apenas passavam sem sentir a dor de um tempo que insiste em permanecer a olhos vistos e atravessar outros tempos impondo a todos a mesma dor de ontem. O tempo não naturaliza a dor. Nós, sim naturalizamos com o silêncio.

There wasn’t a set time to happen. Gradually, it was gaining shapes, colors mixing, graphites being drawn here and there, parts breaking down. There was no time to even rescue the wall that delivered its mission from the next. And never over time has it become static. The weather, always the weather, every day, at all times left its mark. Our eyes of looking just passed without feeling the pain of a time that insists on staying in plain sight and going through other times imposing on everyone the same pain of yesterday. Time does not naturalize pain. We do naturalize with silence.

No había un tiempo establecido para suceder. Poco a poco, estaba ganando formas, mezclando colores, grafitos dibujados aquí y allá, partes descomponiendo. No hubo tiempo ni siquiera de rescatar el muro que entregó su misión desde el siguiente. Y nunca con el tiempo se ha vuelto estática. El clima, siempre el clima, todos los días, en todo momento dejó su huella. Nuestros ojos de mirar simplemente pasaron sin sentir el dolor de un tiempo que insiste en permanecer a la vista y pasar por otras veces imponiendo a todos el mismo dolor de ayer. El tiempo no naturaliza el dolor. Nos naturalizamos con silencio.

Foto: Chronosfer.

Fotografia: Do cotidiano (Everyday life)

A vida das ruas é sempre memória viva. Nas frações de um único segundo, ela se desdobra em tantos momentos quanto nossos olhos possam acompanhar. A leitura, o trabalho, a dança. O dia a dia. O cotidiano. A rotina do dia em um instante. A vida das ruas é parte da vida da nossa memória.

Street life is always a living memory. In the fractions of a single second, it unfolds in as many moments as our eyes can follow. The reading, the work, the dancing. The day to day, the everyday life. The routine of the day in an instant. Street life is part of the life of our memory.

La vida callejera es siempre un recuerdo vivo. En las fracciones de un solo segundo, se desarrolla en tantos momentos como nuestros ojos pueden seguir. La lectura, el trabajo, el baile. El día a día, la vida cotidiana. La rutina del día en un instante. La vida callejera es parte de la vida de nuestra memoria.

Fotos: Chronosfer. 1 – Paris. 2 – Praga. 3 – Buenos Aires.

Fotografia: Glaciar Perito Moreno

O azul na terra desafia o infinito do tempo. Acolhe todas as passagens entre seus vales escondidos e a água cristalina, sua fonte eterna. O celeste do céu, a névoa, que visita com o frio, são companheiros fiéis na trajetória dos infinitos. Somos nós, finitos em nossa natureza, que olhamos o quanto a natureza infinita, em todas as suas nuances, nos ensina como viver e sobreviver.

The blue on earth defies the infinite of time. It welcomes all the passages between its hidden valleys and the crystal clear water, its eternal source. The heavenly sky, the mist, which visits with the cold, are faithful companions in the trajectory of the infinite. It is we, finite in our nature, who look at how much infinite nature, in all its nuances, teaches us how to live and survive.

El azul en la tierra desafía el infinito del tiempo. Acoge todos los pasajes entre sus valles ocultos y el agua cristalina, su fuente eterna. El cielo celestial, la niebla, que visita con el frío, son compañeros fieles en la trayectoria del infinito. Somos nosotros, finitos en nuestra naturaleza, los que miramos cuánta naturaleza infinita, en todos sus matices, nos enseña cómo vivir y sobrevivir.

Fotos: Chronosfer. Glaciar Perito Moreno, Patagônia, Argentina.