Fotografia: Ler, ato transformador (Read, a transformative act)

Ler, mais que o simples virar página por página, é um ato transformador. É verbo. Pode ser conjugado em qualquer lugar. Pode ser lido através das mãos, do olhar, das palavras faladas. Do livro que abraça nossos dias e nossa revolução. Necessária e essencial. Sempre. Ler, um ato de humanidade.

Reading, more than the simple turn page by page, is a transformative act. It’s a verb. It can be conjugated anywhere. It can be read through hands, gaze, spoken words. From the book that embraces our days and our revolution. Necessary and essential. Always. Reading, an act of humanity.

La lectura, más que el simple paso página por página, es un acto transformador. Es un verbo. Se puede conjugar en cualquier lugar. Se puede leer a través de las manos, la mirada, las palabras habladas. Del libro que abraza nuestros días y nuestra revolución. Necesario y esencial. Siempre. La lectura, un acto de humanidad.

Fotos: Chronosfer. Foto 1 – Mia Couto em Porto Alegre.

Fotografia: A vida continua III (Life goes on III)

As horas frias, acinzentadas e chuvosas dos últimos dias, aqui em Porto Alegre, acolheram um facho ensolarado: os exames realizados apresentaram negativo para câncer. A vida continua. E continuamos juntos. A todos os amigos, o meu abraço de profundo agradecimento. Ofereço, como uma forma de encontro entre todos nós, um café, que sela nossa amizade e solidariedade mútua. Muito obrigado por tudo.

The cold, grayish and rainy hours of the last days, here in Porto Alegre, welcomed a sunny shower: the tests performed were negative for cancer. Life goes on. And we’re still together. To all my friends, my hug of deep thanks. I offer, as a form of meeting between all of us, a café that seals our friendship and mutual solidarity. Thank you so much for everything.

Las horas frías, grisáceas y lluviosas de los últimos días, aquí en Porto Alegre, dieron la bienvenida a una ducha soleada: las pruebas realizadas fueron negativas para el cáncer. La vida continúa. Y seguimos juntos. A todos mis amigos, mi abrazo de profundo agradecimiento. Ofrezco, como forma de encuentro entre todos nosotros, un café que sella nuestra amistad y solidaridad mutua. Muchas gracias por todo.

Foto: Chronosfer.

Foto: Café – I apologize for not knowing the authorship.

Fotografia: Reflexo da esperança (Reflection of hope)

Nada que esteja fechado pode assim permanecer. E se ainda demorar, o reflexo em seus olhos é esperança no verde que não se esconde atrás dos vidros. Todos os passos são nossos.

Nothing that is closed can remain so. And if it still takes too long, the reflection in your eyes is hope in the green that doesn’t hide behind the windows. Every step is ours.

Nada de lo que está cerrado puede permanecer así. Y si todavía toma demasiado tiempo, el reflejo en tus ojos es esperanza en el verde que no se esconde detrás de las ventanas. Cada paso es nuestro.

Foto: Chronosfer.

Fotografia: Apenas, o outono (Only, autumn )

As cores amadurecidas, o prédio e suas janelas pedindo um olhar mais sensível, a árvore acolhendo a luz do dia. O outono apenas vivendo o seu tempo. O outono apenas sendo outono.

The colors matured, the building and its windows asking for a more sensitive look, the tree welcoming the light of day. Autumn is just autumn.

Los colores maduraron, el edificio y sus ventanas pidiendo un aspecto más sensible, el árbol dando la bienvenida a la luz del día. El otoño es sólo otoño.

Foto: Chronosfer. Triunfo, interior do Rio Grande do Sul, Brasil.

Fotografia: A vida das janelas (The life of Windows)

Do lado de fora, as cores atraem como um arco-íris. Do lado de dentro, recolhe as luzes do dia e da noite. Do lado de fora, as sombras refletem a vida em movimento contínuo enquanto a natureza das plantas contidas em vasos avança sobre o próprio destino. A vida das janelas é muito mais que um olhar sobre o presente. Uma história a cada instante se revela diante dos olhos de quem olha para dentro da sua história.

From the outside, colors attract like a rainbow. From the inside, it collects the lights of day and night. From the outside, the shadows reflect life in continuous motion as the nature of the plants contained in pots advances on their own destiny. The life of the windows is much more than a look at the present. A story at every moment is revealed before the eyes of those who look into their history.

Desde el exterior, los colores atraen como un arco iris. Desde el interior, recoge las luces del día y de la noche. Desde el exterior, las sombras reflejan la vida en continuo movimiento a medida que la naturaleza de las plantas contenidas en macetas avanza en su propio destino. La vida de las ventanas es mucho más que una mirada al presente. Una historia en cada momento se revela ante los ojos de aquellos que miran en su historia.

Fotos: Chronosfer. La Boca, Buenos Aires.

Fotografia: Quem olha quem…(Who looks who…)

Viver as ruas de uma cidade é colecionar momentos, criar memórias e respirar o ar do lugar, de suas gentes, de sua cultura, do seu jeito de ser. E encontrar os olhos de quem também nos olha e procura outros olhares. A vida do dia a dia é assim, repleta de vida e olhares.

To live the streets of a city is to collect moments, to create memories and breathe the air of the place, of its people, of its culture, of its way of being. Everyday life is like this, full of life and looks.

Vivir las calles de una ciudad es recoger momentos, crear recuerdos y respirar el aire del lugar, de su gente, de su cultura, de su forma de ser. La vida cotidiana es así, llena de vida y miradas.

Foto: Chronosfer. Buenos Aires.

Peço desculpas por não estar presente em todos os sites, nos últimos dias tenho retornado à rotina médica de consultas e exames de controle. Como este Chronos tem acolhido mais seguidores, uma pequena explicação: há pouco mais de um ano fui diagnosticado com câncer no intestino e então passei por cirurgia, e outros procedimentos além de quimioterapia. os primeiros exames efetuados pós tratamento foram negativos para a doença. Com a pandemia, estou três meses atrasado para o novo período de controle, que começou na semana passada e termina na próxima terça-feira. Depois, apenas os resultados e as consultas. Continuarei presente. apenas com menos tempo. Muito obrigado e continuamos sempre juntos.

I apologize for not being present on all websites, in recent days I have returned to the medical routine of consultations and control exams. As this Chronos has welcomed more followers, a small explanation: just over a year ago I was diagnosed with bowel cancer and then went through surgery, and other procedures besides chemotherapy. the first post-treatment tests were negative for the disease. With the pandemic, I’m three months late for the new control period, which began last week and ends next Tuesday. Then only the results and queries. I’ll stay there. only with less time. Thank you so much and we are always together.

Me disculpo por no estar presente en todos los sitios web, en los últimos días he vuelto a la rutina médica de consultas y exámenes de control. Como este Chronos ha dado la bienvenida a más seguidores, una pequeña explicación: hace poco más de un año me diagnosticaron cáncer de intestino y luego pasé por cirugía, y otros procedimientos además de la quimioterapia. las primeras pruebas post-tratamiento fueron negativas para la enfermedad. Con la pandemia, llego tres meses tarde al nuevo período de control, que comenzó la semana pasada y termina el próximo martes. A continuación, solo los resultados y las consultas. Me quedaré allí. sólo con menos tiempo. Muchas gracias y siempre estamos juntos.

Fotografia: Despedia do dia em três tempos (Farewell of the day in three times)

O sol não apareceu amarelo ou vermelho. Escondeu-se atrás das nuvens e dos olhares. As cores do fim do dia mostraram aos olhos que ele estava apenas descansando para a viagem de sempre. Acordar no outro lado do mundo, despertando tantas gentes pelo caminho. Aos poucos, as luzes da cidade iluminam a longa avenida que recorta as veias da noite sem lua.

The sun didn’t appear yellow or red. He hid behind the clouds and the eyes. The late-day colors showed his eyes that he was just resting for the usual trip. Waking up on the other side of the world, awakening so many people along the way. Gradually, the city lights illuminate the long avenue that cuts through the veins of the moonless night.

El sol no parecía amarillo ni rojo. Se escondió detrás de las nubes y los ojos. Los colores de los últimos días mostraban sus ojos que estaba descansando para el viaje habitual. Despertando al otro lado del mundo, despertando a tanta gente en el camino. Poco a poco, las luces de la ciudad iluminan la larga avenida que atraviesa las venas de la noche sin luna.

Fotos: Chronosfer. Porto Alegre.