Fotografia: 2020 – muito a ser feito (2020 -much to be done)

IMG_5336 (3)

Há muito a ser feito. A urgência ultrapassou o seu próprio tempo. E hoje é necessário construir a partir de dentro. Precisamos começar por nós mesmos. Basta abrir a porta.

There’s a lot to be done. The urgency has exceeded its own time. And today it is necessary to build from within. We need to start with ourselves. Just open the door.

Hay mucho que hacer. La urgencia ha excedido su propio tiempo. Y hoy es necesario construir desde dentro. Tenemos que empezar por nosotros mismos. Sólo abre la puerta.

Foto: Chronosfer. Desejo a todos os amigos/amigas do WP o meu mais carinhoso abraço e desejo de muita paz, harmonia e vida ao longo de 2020. E agradeço a cada um pela companhia e fé na longa caminha de 2019 para que pudéssemos chegar a linha de 2020. Vocês são muito importantes em minha vida.

I wish all the friends/friends of WP my most loving embrace and desire for much peace, harmony and life throughout 2020. And I thank each one for the company and faith in the long journey of 2019 so that we could reach the line of 2020. You’re very important in my life.

Deseo a todos los amigos/amigos de WP mi abrazo más amoroso y deseo de mucha paz, armonía y vida a lo largo de 2020. Y agradezco a cada uno por la compañía y la fe en el largo viaje de 2019 para que pudiéramos llegar a la línea de 2020. Eres muy importante en mi vida.

Fotografia: Sempre juntos (Always together)

IMG_4758 (2)

Os olhos se entrelaçam com o infinito dentro do finito em que vive. Juntos, constroem os tempos. Voam em direção a outros finitos dentro do infinito.

The eyes intertwine with infinity within the finite in which he lives. Together, they build the times. They fly toward other finite ones within infinity.

Los ojos se entrelazan con el infinito dentro del finito en el que vive. Juntos, construyen los tiempos. Vuelan hacia otros finitos dentro del infinito.

Foto: Chronosfer.

Fotografia: Reflexo do tempo (Time reflection)

IMG_5576 (2)

O tempo, as linhas cruzam os ponteiros, se fazem de horizontes, se escoram em paredes. Refletem, como sombras, passagens, não dele, o tempo, e sim a nossa. Somos reflexos. Somos o tempo dentro do tempo. Do lado de fora das sombras.

Time, lines cross the hands, make sure of horizons, they hide on walls. They reflect, as shadows, passages, not his, time, but ours. We’re reflexes. We’re time in time. Outside the shadows.

El tiempo, las líneas cruzan las manos, se aseguran de horizontes, se esconden en las paredes. Reflejan, como sombras, pasajes, no su. tiempo, sino el nuestro. Somos reflejos. Llegamos a tiempo. Fuera de las sombras.

Foto: Chronosfer.

Natal – Christmas: Uma nova vida (A new life)

IMG_2487 (2)

Seja a sabedoria da natureza a iluminar os caminhos da paz, da harmonia, da solidariedade, da tolerância, do amor, da justiça, da igualdade, da vida. Sejamos nós os portadores desse viver todos os dias que nos cabem viver.

Be the wisdom of nature to illuminate the ways of peace, harmony, solidarity, tolerance, love, justice, equality, life. Let us be the bearers of this living every day that fit us to live.

Ser la sabiduría de la naturaleza para iluminar los caminos de la paz, la armonía, la solidaridad, la tolerancia, el amor, la justicia, la igualdad, la vida. Seamos los portadores de esta vida cada día que nos conforma en vivir.

Foto: Chronosfer, Iphone SE.

Fotografia: Olhos do amanhã (Eyes of tomorrow)

IMG_5562 (2)

O passado está sempre presente. O ontem não é mais o hoje. É o amanhã nos olhos do espelho do que construímos.

The past is always present. Yesterday is no longer today. It’s tomorrow in the mirror’s eyes of what we’ve built.

El pasado siempre está presente. Ayer ya no es hoy. Es mañana en los ojos del espejo de lo que hemos construido.

Foto: Chronosfer.

 

Fotografia: Lua ao amanhecer (Moon at dawn)

DSC04922

O ciclo da noite se transformou em dia. Antes de o sol chegar, a lua iluminou os olhos da manhã. Depois, partiu. Outros lugares também precisam da sua luz.

The night cycle turned into a daytime. Then he left. Other places also need your light.

El ciclo nocturno se convirtió en un día. Luego se fue. Otros lugares también necesitan su luz.

Foto: Chronosfer. Pausa. Um tempo apenas. Contado em dias, seis. E logo estarei de volta. O corpo e a mente estão pedindo descanso. No retorno coloco em dia o que está em atraso. E peço desculpas por isso. Todos estarão em pensamento comigo e me ajudando como até agora. Muito obrigado.

Break. Just a while. Counted in days, six. And soon I’ll be back. The body and the mind are asking for rest. On the return I catch up on what is in arrears. And I apologize for that. Everyone will be thinking to me and helping me like so far. Thank you so much.

Romper. Sólo un rato. Contado en días, seis. Y pronto volveré. El cuerpo y la mente están pidiendo descanso. A la vuelta me reuní con lo que está atrasado. Y me disculpo por eso. Todo el mundo estará pensando para mí y ayudándome como hasta ahora. Muchas gracias.

Fotografia: Simples (Simple)

IMG_5135 (2)

O vazio e o tempo. Um, o infinito por inteiro. Outro, o movimento contínuo. Não vivem separados. Habitam a solidão dos dias, a revolução dos olhos, o horizonte que se afasta. Vazio e tempo. Não há mais tempo para o vazio no vazio do próprio tempo. Somos nós que damos os passos para a vida viver.

The emptiness and the time. One, the infinite in all. Another, the continuous movement. They don’t live apart. The solitude of the days, the revolution of the eyes, the horizon that moves away inhabit. Empty and time. There is no more time for emptiness in the void of time itself. We are the ones who take the steps for life to live.

El vacío y el tiempo. Uno, el infinito en todo. Otro, el movimiento continuo. No viven separados. La soledad de los días, la revolución de los ojos, el horizonte que se aleja habitan. Vacío y tiempo. No hay más tiempo para el vacío en el vacío del tiempo mismo. Somos nosotros los que damos los pasos para que la vida viva.

Foto: Chronosfer.